Just comleted the survey and happy to do it.
Butd let me tell you italian translation is really terrible.
I could get the meaning of some questions only thanks to my english knowledge otherwise no way t understand themsome of them..
Guess you used an automatic translator.
How did you completed the survey, none of the link above of bitcoinsinireland.com is opening to me!
I just clicked this link

============================================
@hopenolate one of my friends from the games industry did the localisation, was there particular terminology that you found problematic?
here are some words whose translation sounds really weird:
- miners : wouldn't translate at all but it's not that weird until you translate "cloud miners"
- exchange : wouldn't translate
- faucet: wouldn't translate
there are also a bunch of elementary spelling mistakes but they don't keep us from understanding questions properly.
Just out of curiosity: in question #4 you ask "male or female"; possible answers are 1) maschio (uomo) 2) female (donna) 3) non ancora (not yet) : concerned about that not yet
