Respectivul nu-i la prima abatere de genul , de ex. la CoinDash :
Traducere Google :
"Cu toate acestea, chiar și cu ratele recente ale ROI de succes pe piață, investițiile în cripto valute sunt încă considerate a fi o investiție cu risc ridicat. Acest lucru se datorează faptului că astfel de investiții necesită multe provocări și o curbă abruptă de învățare pe care numai utilizatorii de blocuri le-au experimentat. Domeniul de aplicare a informațiilor și rata lor este întotdeauna în creștere, ceea ce face foarte dificil pentru noii veniți să intre în afaceri și să păstreze ritmul. "
Traducerea lui :

deci tu esti suparat ca folosesc o traducere mot-a-mot sau esti suparat ca nu ai ce face pe acasa si vrei sa traduci?
iti multumesc pentru interesul tau dar terog

sa imi zici cu ce te deranjeaza ca e tradusa cuvant cu cuvant ? fara sa imi zici ca e interzis cu google translate

ca asta am mai auzito
