Glock elbow watermelon Chinese macaroni chicken?
Roughly translated,
"Imtrolololllinandnobodycanstopme.exe"
No, I'm asking you a legitimate question. Respond to it, if you would please. Or, admit you can't understand the question because I've made up definitions of the words I used to suit my own desires, and thus ruined any possibility of communicating.
Nah. Glock ain't got enough recoil to hurt your elbow unless you're really small, and watermelons don't go well with macaroni. At least in my experience.
Why can't anyone understand what I'm saying? That answer makes no sense, using the definitions of the words
I have decided on!
I guess I will just have to explain them to you, since nobody gets the meanings I chose.
"Glock" is an interrogatory, indicating that the speaker desires to know the reason for the specified actions.
"elbow" is a verb, meaning take the trouble to do something.
"watermelon" is a preposition, used in conjunction with "elbow" to indicate the subject of the sentence.
"Chinese" is a noun, and the first part of the subject of my question, denoting the language we are currently using.
"macaroni" is a plural noun, and the second part of the subject of my question, indicating the single distinct meaningful elements of speech or writing.
"chicken" is an adverb, used in this case to mean "since that is so." It modifies "elbow."
So, I ask again, if you're going to pick out of thin air the meaning of the words you use, glock elbow watermelon Chinese macaroni chicken?
Actually, my reply was intended to make your point more than anything else. Since it was arbitrary, I cherry picked. Mostly for lolz.