Гуглопереводчик помогает более-менее понять, в чём дело, а то, что непонятно - оно и в русских ветках непонятно, потому что жаргон и аббревиатуры. К этому просто можно привыкнуть, постепенно входя в тему. Но вообще, это очень хороший повод учить английский - и в принципе, неплохое средство для изучения. Ну и фильмы с титрами, чтобы привыкнуть к произношению и грамматике.
Мне кажется, это не проблема, а как раз стимул развития, потому что без понимания, зачем учить язык - его и не выучишь во взрослом состоянии, лень победит. В любом случае большая часть научных публикаций дублируется на английском, например. Хватит быть тёмными монолингвами =)