Salut à tous,
Je commence les traductions depuis peu. Je vous laisse mon profil en construction:
https://drive.google.com/open?id=1MbG2BEaCFgR6aiL2mYAiBYYlVNGkUlx50DOKn7hU2sMNe faites pas attention à mes deux premiers projets qui n'ont aucuns intérêts, en plus dêtre mauvais. C'est d'ailleurs pour ne faire de tord à personne que je les avais choisi (bergmannOS - pas besoin du blockchain; SmartXchange - ponzi au mieux, mauvais scam au pire). Les traductions de TraDove et World Wi-Fi sont bonnes par contre. Je travail sur GES en ce moment.
Je vais essayer de me concentrer sur les WP: je préfère une bonne traduction, même si il faut y passer du temps, plutôt que de remonter des topics qui nintéressent personne (ils remontent tout seul sinon). Derniers point, l'orthographe n'a jamais été mon fort, et malgré tout mes efforts, des fautes peuvent passer à travers. J'espère que vous me pardonnerez !
Je ne suis pas beaucoup sur la partie française, du coup je ne connais pas trop les traducteurs, mais ce topic est une très bonne initiative. Je suis tombé sur quelques traductions vraiment faibles, et c'est d'ailleurs pour ça que je commence. En revanche, j'ai pu voir la traduction de Wepower qui est d'un très bon niveau, je crois que c'est Ludbega si je me souviens bien.
Je pense aussi qu'un lexique commun serait une bonne chose. Un exemple idiot parmi tant d'autres: Est-ce la peine de traduire "chaîne de blocs" ?