Post
Topic
Board Criptomoedas Alternativas
Re: Ajuda em Tradução
by
Raskolhnikov1
on 05/03/2018, 23:42:19 UTC
@Raskolhnikov1, o problema em contratar um proofreading pra cada projeto seria que eles iriam cobrar uns $100 só pra um whitepaper, mas se tiver um jeito de viabilizar isso é excelente, pois quanto mais garantirmos qualidade melhor será pra todos nós. Que ideia você tem pra viabilizar isso?

Fosse só $100 era bom Cheesy geralmente cobram 50% do valor da tradução.. Se os projetos fizessem isso, ok.. porém se você for tirar do seu bolso, sem chance..

Isso aconteceu comigo com esse "the moon sei lá o que", onde o cara é claramente uma fraude, ela tinha pego uma campanha que eu já tinha traduzido o ANN, ai o manager aprovou ele pra traduzir o website, eu simplesmente mostrei o tópico que você fez sobre esse cara e o manager o retirou e me colocou. Eu teria perdido um trampo que eu queria participar pra uma fraude se não tivesse aquele tópico seu, pois se eu somente falasse 'mal' do cara, iria ficar parecendo intriga para eu o derrubar para tomar seu lugar.

Então, aqui você teve que criar um tópico acusando o cara(apesar de nenhum DT ter negativado ele, tem relatos de outras partes não interessadas), conferir o spreadsheet e mandar PM pro manager.. processo normal..

Na minha opinião, uma lista ficaria parecendo uma "panelinha"..

Caso queiram fazer algo do tipo, aqui tem uma lista de designers para usar como "inspiração": https://bitcointalk.org/index.php?topic=1610428.0
Ali tem o rank, portfólio, tempo de serviço, tipo de serviço, etc.. a diferença é que ali a qualidade do trabalho é mais explícita(qualquer pessoa do mundo pode ver se o cara é bom ou não)..

É, esse tipo de entendimento não pode ocorrer.... o fórum é livre e deve contuniar sendo...

PS: vi que vc tava oferecendo serviço de design lá e free, bacana Smiley