Post
Topic
Board Announcements (Altcoins)
Re: [ANN] [MΣC] Megacoin.co.nz - New formula is live
by
amytheplanarshift
on 24/09/2013, 01:29:01 UTC
I like the fact that MEC is referred to as Carolina Credits Huh What reference???

and Anoncoin is referred to as A Lennon Coin WTF???
   "Carolina credits (MEC) market
   A Lennon credits (ANC) market"

-digeros

Releasing in a few hours is the Official Chinese Website.

Megacoin phonetically in Mandarin is 美卡币.

By definition, these characters can mean:
美 - Beautiful, Perfect, America
卡 - Block, Card, Credit Card
币 - Currency, Money, Coin

Have a nice day!  Smiley  -Dr Kimoto Chan
I believe it's just google translate grabbing the first appropriate word? 'Carolina' instead of 'Credit' or 'Currency'

Not too sure.

Yes it must be a faulty translator,  
No disrespect meant on my part Dr. Chan.  

Thank you for the lovely translations of your ancient and complex language.  So an appropriate translation would instead have Mega or Large pictogram IMHO.  but as it stands now it translates to Beautiful Block Coin or Perfect Block Coin.  I would vote for Beautiful Block Coin because of the glorious and beautiful way blocks are steadily produced no matter the network hashrate fluctuations thanks to the mysterious and highly effective Gravity Well algo.

PS. Not to mention how odd it is to me that the pictogram for 美 - Beautiful, Perfect, America is all the same...Huh  unfortunately, America is neither Perfect nor Beautiful these days, IMHO.

I think you misunderstand how Chinese works when it comes to writing foreign loan words. They have to use the Chinese characters because that is all they have. You can't just put in the character for "mega" or "large" because it needs to be pronounced somewhat close to what "Mega" sounds like in English. I only speak/read Japanese, so I'm not sure how to pronounce 卡 but I assume it has a sound similar to "ga" in English, because 美 is "mei" in Chinese. That's the only reason it was chosen that way.