Hi, I filled out the form and already have a complete spanish translation:
https://bitcointalk.org/index.php?topic=3173326.0I have doubts about some terms that as they are already known in the world of finance and cryptocurrencies don't know if I should also translate them or leave them in their original language such as: halving, marketing, exchange, stake, whitepaper...
For now, in the publication, I left these words under an English/Spanish notation, for example: "whitepaper/libro blanco"