Кстати, тут кто-то ранее ссылался на то, как, мол, иностранцы этот coin явно через "ой" произносят. Так вот, общался я с британцами и с американцами, все говорят "акшен". Близко "э" нету.
экшн, а не «актион»
Кстати, тут кто-то ранее ссылался на то, как, мол, иностранцы этот coin явно через "ой" произносят. Так вот, общался я с британцами и с американцами, все говорят "акшен". Близко "э" нету.
А причём здесь "action" и какое это имеет отношение к "coin"? Опять бузина, Киев и дядька? Если вы про произношение транскрипционных знаков ([æ]), то и иностранцы тоже косоязычные часто бывают. Имеено для таких случаев и придуманы транскрипционные таблицы правил передачи слов с одного языка на другой. Как вы думаете что будет, если американец или англичанин станет судить о правильности русского произношения по свему картавому и шепелявому случайному русскому знакомому?
А ещё бывают русские, которые "звОнят" "кАровам"...