Thinking about it. Maybe the '10% orphans' in the title could be more clear. And the 'Sanctuaries' part is probably a bit overkill (outsiders only know the term 'Masternodes'). Looking at it from the outside again, they wouldn't know that 'POHB' stands for either. Those two terms would be something they would learn about when they start finding out who we are, but it's probably not something that would attract first-time visitors. What IS interesting though, is that we are participating in R@H.
First half is crypto-related, second half is about the good we do.
So maybe a better title would be something like this:
BiblePay | Masternodes | CPU only | Curing diseases | 10% goes to charity
Or:
BiblePay | Masternodes | ASIC and GPU resistant | Curing diseases | 10% goes to charity
Orphan is misleading because Compassion International's current mission is to help poor children. Originally, they helped orphans during the Korean War, but their mission is more broad now. Changing the word from orphans to charity is more accurate and allows more room to grow in the future.
My post title would look something like this:
BiblePay | 10% to charity | Masternodes | CPU mining only (PoW, BOINC)
I want to emphasize the giving aspect of BiblePay first. Technology is interesting, but the giving part is the main reason BiblePay exists and creates real change in the lives of poor children. How that occurs is interesting but should be secondary.
If I'm correct April said that in the charity-world you can also use the term 'orphan' in terms of 'economic orphan', as a way of saying that a child is orphaned by society.
Having said that, I myself personally only use the term for children that have lost (or abandoned by) their parents.