Post
Topic
Board Annonces
Re: To non-Francophones speakers : Please read carefully.
by
asche
on 03/08/2018, 07:43:00 UTC

Le modo ne peut pas non plus décider ce qui est bien traduit ou pas, c'est le rôle des BMs. (et c'est aux traducteurs FR de faire remonter l'info).


Il peut en tout cas s'assurer de la qualite de ce qui est poste chez lui. Un topic traduit a moitie, ca se voit.
Telle quelle, la regle est trop permissive. Ce devrait etre "toutes les photos".
Il n'y a pas d'excuse pour ne pas traduire une image. Si les gars ne le font pas, c'est parce que c'est ce qui prend le plus de temps.
Quand tu vois la mauvaise foi de certains, il ne devrait pas y avoir d'interpretation possible.

Je conçois.
Mais il est bien mis "Translate the images as much as possible. These must be readable."

Et la plupart a été traduite.

Quote from: daoudhichem
Je ne suis pas un français, et le le française est ma deuxième langue, je fais mon maximum pour faire des traductions et les poster comme les autres.


Qu'est ce que tu racontes? sais tu que pour la plupart les whitepaper et autres sont conçus par des personnes dont l'anglais n'est même pas leur langue de base. De ce fait, on peut être amené à traduire des phrases qui n'ont par moment pas trop de sens.

Par ailleurs, si t'as beaucoup de TAF qu'est ce que tu fais, essayer de déchiffrer ce rébus? Non tu vas simplement le traduire comme tel et avancer c'est à peu près ça.

Pour les fautes d'orthographes ou de grammaire c'est par rapport à la saisie en fait par moment ça t'échappe.. D'ailleurs, je ne savais même pas qu'il n'y avait pas de modérateur pour le français.

Ensuite, pour etre sur que le mec comprenne, tu peux tres bien locker son topic, voire meme editer son post en retirant tout ce qu'il a laisse en Anglais.
Tu lui expliques (ou pas) que s'il veut etre paye, il n'a pas d'autre choix que de recommencer avec le boulot fait entierement cette fois-ci.


D'excellents candidats à la suppression de topics ... A vos reports.