Post
Topic
Board Annonces
Re: [ANN][ID] EVERID - Déverrouillez des opportunités grâce à votre identité
by
kenzawak
on 12/08/2018, 14:58:13 UTC
J'y ai presque cru aux reponses... sauf qu'elles sont toutes faites dans le wp. Et comme traduire c'est pas ton fort, ca amene d'autres questions.

C’est pour cela que les procédés de  KYC/AML seront effectués internement
Internement ?
Je connaissais le nom mais pas l'adverbe.
Ou alors, y a un rapport avec l'asile qui m'a echappe ?
Il s'est passe quoi ? Quand t'as appris le francais, on t'a dit de rajouter "ement" pour les adverbes et tu l'appliques a chaque fois ? Ou alors, en anglais il etait ecrit "internally" et tu t'es dit que ca devait coller ?
Quote
Ce qui démarque EverID de la compétence,

Huh
En Anglais, il etait ecrit "competition" donc tu t'es dit "competence", ca va coller ?

Quote
c’est l’accès aux avantages de l’identité numérique sans dispositif.

Ah oui comme sur la photo de l'op ou tu nous dis que "nul ne sera exclut pour faute de dispositif intelligent" ?
Moi je traduis ca par "t'as pas de cerveau, c'est pas grave, on te prend quand meme".

Quote
EverID se dirige aux presque 5 Milliards de personnes


Ca tu l'as trouve sur Google Trad.
"is directed to" >>> "se dirige vers"

Mon cher G. , a priori le Francais (ni meme l'Anglais) n'est pas ton fort.
T'as envisage de faire autre chose que des traductions qui piquent les yeux ?
Moi en tout cas, j'envisage tres serieusement de contacter les BMs pour leur parler de la qualite de ton travail.

P.S : si tu me dis que tu comprends pas, je te fais le detail de l'op egalement. "Une wallet", serieux ? Ou alors, on parle de l'equipe, un coup en anglais, un coup en francais ?

P.S. bis : j'ai regarde ton portfolio, tu devrais avoir honte. Un conseil, arrete de postuler pour des trads en francais. Je me ferai un plaisir de contacter les BMs sinon.
https://docs.google.com/spreadsheets/d/11MqAbhfDuyGxmaXab0hvQEI6TalRUeyN7BPDfNcwxVs/htmlview#gid=0