Возможность существовала давно. Хорошо, что вы узнали об этом. Но я считаю что также стоит узнать об ответственном использовании. Например, если вы только что узнали о существовании ножей, я также посоветую вам быть с ними осторожнее.
Да, я немного некорректно выразил мысль для пользующихся переводчиком. Правильней было бы сказать - из за введённых изменений в системе доверия этой системой пожелало воспользоваться больше людей. И они это сделали в короткий срок, который не понравился кому то. Я, к сожалению, не могу учитывать трудности перевода. Я не раз задавался вопросом как переводчик работает. Но чтобы понять это, надо хорошо знать язык на который переводчик переводит. Носители языка поняли что я имел ввиду.
Как уже говорил xenon131 - Synthetic language means not only the grammar but the way of thinking ....(с)
Я читал, что Вы знаете 3 языка. Я думаю Вы понимаете, что я имею ввиду.
Мне очень жаль, что языковой барьер является таким большим препятствием в общении.
P.S. Хочу так же сказать, что фраза о ноже может быть истолкована в нескольких ключах. Но я не думаю, что Вы имели ввиду что то плохое.

Как уже было сказано, есть образные понятия. Некоторые примеры могут быть восприняты или поняты неоднозначно.