Пожелание авторам переводных инструкций: в конце неплохо бы добавлять примечание, в котором указывалось бы испытана ли инструкция на себе, если да, то какие были трудности при ее реализации и как их обойти (или их вовсе не было), и другую полезную информацию от себя. Если же апробации на себе не было, то тоже следовало бы указать, чтобы понимать обращаться с вопросами или нет.
Зы, я эту инструкцию на гитхабе видел много раз, но все нет времени заняться вплотную. И любая инфа от тех, кто ее уже апробировал была бы полезна для меня.
~
В топике
есть ссылка на видео, где автор проделывает все действия.
Пропустил этот момент. Сейчас посмотрел видео и добавил инструкцию в
раздел Ноды. Автору мерит, и все же мое пожелание остается и не только для него, но и для других переводчиков. Особенно интересует были ли костыли или все прошло гладко.