أتذكر قراءة مثل هذا المنشور منذ عدة أشهر، و قد اشتركت حينها في الموقع لكن للأسف لم أجد الوقت الكافي للعمل عليه.
و أتذكر أنه كان هناك عدد لا بأس به ممن يقومون بالترجمة للعربية.
However how do we avoid conflicts? I mean 3 people can translate the same thing and that would be a waste of time, is there a way for you to manage this or we have to manage it among each other?
الأدوار موزعة بالشكل التالي:
هناك المترجمون المتطوعون و هناك مترجمون يقومون بالمراجعة و في الأخير هناك من يتحقق من العمل بشكل نهائي قبل القيام بنشره.
كمترجم عادي يمكنك البدء بترجمة الأجزاء التي لم يتم العمل عليها بعد أو مراجعة ما تم ترجمته و في حال وجدت خطأ يمكنك التبليغ عنه ليتم اصلاحه.
المنصة منظمة بشكل جيد لذلك لا أعتقد أنه سيكون هناك أي مشاكل.