Post
Topic
Board العربية (Arabic)
Re: مساعدة في ترجمة bitcoin.org إلى العربية
by
Komodor
on 15/06/2019, 15:03:02 UTC
I am also willing to provide the translation for absolutely free, I am not the best person to do so, but i most certainly know how to translate to my mother tongue.

However how do we avoid conflicts?   I mean 3 people can translate the same thing and that would be a waste of time, is there a way for you to manage this or we have to manage it among each other?

Heya,

The website content is split into individual strings (e.g. one paragraph) on Transifex. In all those years it never occurred to me that multiple people worked on the same string. Even if, Transifex would save the different versions.

Obviously it could lead to differences in style if multiple people work on the translation, but our main objective is still to inform people, so this doesn't really matter as long as the main terms (e.g. wallet) are translated consistently; therefore the glossary exists.

Best regards,

Simon