i remember translations have been handled on crowdin a year ago:
https://crowdin.com/project/byteballthat was before translations have been handled via discord / davinci / utopian.io.
i can check what has been done around that time, maybe we could discuss a belated compensation for german translation work, since i didn't get paid.
i will also check on discord if any help is needed for the GUI translation.
I remember clearly that a few years ago translations were not paid at all. I would have loved do the Italian translation then, which was missing, but then I didn't since there was no reward for that - while at the same time tons of Gigabytes where thrown at BTC holders. Perhaps you were not in Byteball community back then tarmo888.
same here, i remember discussing that with the main translation coordinator punqtured on crowdin. he got only a small gbyte donation to distribute, not worth mentioning. i also think the rewards should be paid more generously to translators. it should be at least the standard industry rate.
Yes, the reward has been low, but what's the point of rewarding community translators at the same rate as industry if you could just hire a professional translator instead? Most cryptocurrency translators produce quite horrible quality translations, which is super difficult to verify because you need at least decent proofreader who would double-check if the translations make any sense. That's why Obyte initially focused on communities where there was already decent translators available and the reward was just a token of gratitude. The reward was not always low (around $5 in the beginning), it was just fixed in MB, not in dollars, so it just kept loosing value. The new campaign rewards also around $5 for 2400 words, fixed in MB again because the budget is in bytes.