من يقوم بعمل ال Review على الترجمة العربية؟ يجب على الاخ " BARO0K" التوقف عن الترجمة مع كامل احترامي له, يبدو انه يستعمل الترجمة الالية والنتيجة سيئة جدا, والخطاء بالاساس على الشخص الذي يقوم بمراجعة الترجمة وقبولها!
امثلة على الاخطاء
1- inputs and outputs تم ترجمتها على انها (المساهمات و الانتاجيه)
2- transaction تم ترجمتها على انها (صفقة)
3-fee ترجمت على انها (مجانا)
ارجو من المشرف على هده الترجمة تغير نظام الترجمة وتسليم التأكيد لشخص يتكلم العربية والانجليزية بطلاقة.
حتى عن طريق الترجمة الالية لن تكون بهدا الشكل , على ما اعتقد ان الشخص الدي ترجمها بهته الطريقة لا يملك اي معلومات قابلية عن مجال الكريبتو .
على العموم تم قبول طلبي في الترجمة وسوف احاول ان اساعد قدر الامكان