Post
Topic
Board Deutsch (German)
Merits 1 from 1 user
Re: Kampagnen zur Steigerung der Beitragsqualität
by
Koal-84
on 19/09/2022, 11:32:46 UTC
⭐ Merited by 1miau (1)

Wie ich gesehen habe, sind ja aber Wörter wie "Airdrop" ok. Aber bei einigen Wörtern bin ich mir deshalb nicht sicher. Wie sieht es aus mit Blockchain, Wallet, Supply und Faucet? Bei Blockchain und Wallet nutze ich schon dafür Kette und Brieftasche, aber wären die englischen Wörter dafür auch ok oder gilt das schon als Denglisch? Entschuldigung, das ich danach Frage, aber bei denen bin ich mir einfach immer unsicher. Gerade bei dem Wort "Faucet", das deutsche Wort "Wasserhahn" passt ja irgendwie nicht so gut dafür meiner Meinung nach und mir fällt dazu auch kein anderes Wort ein.

Ich finde es auch gut wenn man wieder einmal mehr auf die deutsche Sprache achtet, aber wie die beiden Beispiele sind für mich dann zum Thema Krypto schon etwas übertrieben meiner Meinung nach, so geht bei vielen Leser der Faden verloren oder es klingt nach "Übersetzer" da könnte man sich bestimmt einigen was typische Kryptowelt Wörter sind und man sich auch ohne Bedenken verwenden kann?

Für mich zum Beispiel sind folgende Begriffe authentisch und müssen nicht eingedeutscht werden (aber da gehen eventuell die Meinungen auseinander) auch wenn die Beschreibungen besser sein könnten.

https://t3n.de/news/blockchain-glossar-830913/