Kampagnen zur Steigerung der Beitragsqualität
Ich hoffe wirklich sehr, dass diese Kampagne schon bald Früchte tragen wird.
Allerdings glaube ich, dass das Hauptproblem die Tatsache ist, dass es insgesamt zu jedem Themenbereich an Qualität des Geschriebenen mangelt. Ich habe (buchstäblich) Tausende von Büchern gelesen, seit ich ein Kind war. Und aus diesen Büchern (zusammen mit dem, was ich auch in der Schule gelernt habe) habe ich gelernt, wie man richtig schreibt, ich habe neue Ausdrücke gelernt...
Ich lese immer noch und seit einigen Jahren sehe ich, dass selbst Bücher nicht mehr das sind, was sie einmal waren. Ich sehe Tippfehler, ich sehe Grammatikfehler, ich sehe erzwungene Ausdrücke... Ein Teil dieser Fehler ist Schuld des Korrekturlesers. Aber ein Teil davon ist auch Schuld des Autoren... Wenn nicht einmal Buchautoren richtig schreiben, was können dann unsere
realistischen Erwartungen sein?
Ein weiteres Beispiel, diesmal aus dem Journalismus. Da ich ein Fußballfan bin, lese ich (die rumänische) Gazeta Sporturilor (Sportblatt -
https://www.gsp.ro), seit ich in der Sekundarschule war. Das war (und ist immer noch -- und das, weil es die einzige Sportzeitung ist, die noch existiert, lol -- und das ist traurig) beste Sportzeitung aus Rumänien. Viele großartige Journalisten arbeiteten dort und einige arbeiten immer noch. Aber da Generationen wechseln müssen, wurden auch neue Journalisten eingestellt. Viele davon sind sehr jung. Und wie viele andere machen sie schreckliche Fehler beim Schreiben. Ich werde versuchen, ein paar zu übersetzen, um zu zeigen, dass sehr erzwungene Ausdrücke verwenden.
Diese schrecklichen Ausdrücke klingen auf Rumänisch genauso schlecht wie in jeder anderen Sprache:
- Der Trainer "spielte" ihn (den Spieler) in diesem Spiel. Wie
spielte Guardiola Carvalho gegen Manchester United? Wie konnte der Trainer "den Spieler spielen"? Ich bin mir nicht sicher, wie erzwungen dieser Ausdruck auf Deutsch klingt, aber auf Rumänisch klingt er scheußlich. Außerdem, wenn Sie dies auf Rumänisch sagen, wäre die einzig mögliche rationale Bedeutung in der Situation, in der der Trainer mit dem Spieler
tanzte (

). "Spielen" auf Rumänisch hat auch diese Bedeutung. Wie auch immer, es ist ein sehr erzwungener Ausdruck. (Unnötig zu sagen, dass in diesem Fall die korrekte Formulierung lautet: "Der Trainer spielte
mit Carvalho gegen Manchester United".)
- Sehen wir uns ein anderes Beispiel an: Der Verein hat den Spieler "unterzeichnet". Stattdessen "hat der Verein
den Vertrag mit dem Spieler unterzeichnet" oder "die Spieler haben beim Verein "unterschrieben", sagen unsere Journalisten: "Der Verein hat den Spieler unterzeichnet". Wie könnte der Verein logischerweise den Spieler unterzeichnen? Haben sie etwas auf den Körper des Spielers geschrieben?
- Letztes Beispiel: Der Trainer "debütierte" den Spieler (d.h. der jeweilige Spieler kam zum ersten Mal in seiner neuen Mannschaft zum Einsatz). Wie konnte der Trainer den Spieler debütieren? Wie kann man solche Ausdrücke verwenden? Man kann sagen: "Der Spieler debütierte in seinem neuen Team während dieses Spiels", da nur der Spieler debütieren konnte; Es macht keinen Sinn zu sagen "jemand hat jemand anderen debütiert". Und so weiter und so fort... Vielleicht (und das ist eine lustige Sache), ist dies auch ein Grund, warum Cristoph Daum, während er Rumäniens Trainer war, Gazeta Sporturilor als "eine Zeitung, die nur zum Verpacken von Fischen geeignet ist" bezeichnete

Die Realität ist jedoch, dass es überall scheint, dass die Bürger immer mehr Probleme damit haben, ihre eigenen Sprachen korrekt zu verwenden. Nur wenn wir unsere Kräfte bündeln, können wir etwas verändern. Lasst uns alle versuchen, dies zu tun!