I would like to take the opportunity to give a tip to all translators.
Subtitles have "_" in front of the text:
[size=12pt][b][glow=Orangered,2,300][color=white][nbsp]Features[nbsp][/color][/glow][color=Orangered]____________________[/color][/b][/size]
The idea is that this line of "_" ends all more or less aligned, that is, some subtitles have more "_" and others have "_".
I know this would be extra work for you, so don't feel obligated to follow my logic. I leave it to the discretion of the translator.
I just wanted to share the logic, so you can better understand the purpose and reason for this line.
This makes perfect sense and yet many of us missed it. Although different lines don't fit perfectly, I have corrected my translation following your indications and it looks better now

Thank you zasad@, this is impressive!
I do not touch gambling and credit projects, this is a great evil.
Noted, don't worry about that: our philosophy is that each member chooses the translations he/she feels comfortable with. For example, Husna QA won't translate anything related to gambling or pornography, and that is totally fine.