I am working on a book project written for our local audience and someone suggested that it will be more marketable as an audiobook if it is in pidgin English. The novelty of the idea fascinated me but I am not sure of the commercial viability.
If you’re not so sure if its commercial viability, I would advise you write the book with pidgin and also a translation of it in English. The translation doesn’t not to be in audio format, but should be written to follow the audio format of the pidgin. With this way, those interested in the book and not in pidgin will buy it, also those that are interested in learning pidgin, it’ll be a good avenue for them also. Don’t feel discouraged, just go ahead with your planned project.
Have you read books written in pidgin English? Will you buy a book written in pidgin English?
I would definitely buy if the book suits my tastes and the topic of the book is catchy for me to learn a lot. Although I prefer Ebooks but I wouldn’t hesitate to get one if it’s written in pidgin.