Search content
Sort by

Showing 2 of 2 results by YouriK
Post
Topic
Board Altcoins (Français)
Re: ? French Translators/Traducteurs français ? / tâchons de l'épingler !
by
YouriK
on 23/11/2017, 17:17:37 UTC
Désolé pour mon offtop. J'ai déplacé mon tred dans la section Wiki, documentation et traduction. Ne tirez pas sur le pianiste.)
Sur le sujet. - je trouve l'initiative d'établissement de la liste des traducteurs comme étant excellente.
Je pense que le lexique des termes récurrents proposé par @ludbega doit être également établi et servir de référence pour tous les traducteurs.
Post
Topic
Board Débutants
Traduction des ANN en français
by
YouriK
on 23/11/2017, 14:53:22 UTC
Bonjour Tout le monde!

Je suis tout nouveau, et je viens juste de débarquer sur BTT. Ne me jugez pas trop sévèrement. J’ai une question pour les traducteurs des ANN, car je m'apprête modestement a exécuter ma première traduction sur BTT. La question concerne la mise en page des ANN. Elle est partiellement liée au post de ludbega. Quels sont les outils de mise en page qu’il faut utiliser pour transférer par exemple, les photos de l'équipe avec la description de leur CV qui les accompagne? Ilustrator, photoshop, adobe? Je suis accoutumé a faire des traductions en utilisant le programme TRADOS, et j'utilise parfois https://www.deepl.com/translator , mais les outils de mise en page ne me sont pas familiers. Cela prendra t’il un certain temps pour les maitriser pour l’utilisation assez lambda dans le cadre de la mise en page de l’ANN ? Ou c’est plus compliqué que cela ? Désolé si la question parait idiote.)

Merci d’avance pour vos réponses.