Ciao ragazzi,
Mi sta capitando ultimamente di tradurre molti WhitePaper. Ultimamente me ne è capitato in mano uno che usa termini estremamente tecnici e, non essendo un programmatore, ignoro se alcuni vadano tradotti o lasciati in inglese. C'è qualcuno che potrebbe aiutarmi in questa cosa? Ne sarei estremamente grato.
Grazie in anticipo!
Duomo
In alcuni casi è veramente difficile tradurre termini tecnici, poi molte parole vengono lasciate in inglese, se pensiamo alla parola Airdrop mi sembra ridicolo tradurlo con "caduta dal cielo" o qualsiasi altra cosa di simile, diciamo che per me il lettore deve essere anche un po' sveglio in un certo senso , con una semplice ricerca si trova il significato di una parola anche se in inglese

Se ti serve la traduzione di qualche parola in particolare chiedi pure qui
Un altro metodo che ho pensato ora sarebbe questo, per es. prendendo la parola airdrop in una frase, aggiungere delle parentesi o una nota a pie di pagina con la spiegazione, senza dover fare una traduzione letteraria