Post
Topic
Board 日本語 (Japanese)
Re: 日本語板運営に対する意見・要望等を書き込むスレ
by
kazuki.t
on 02/04/2018, 23:17:45 UTC
意見です。

・アルトコインスレッドのピン留めに、英語話者向けのスレッド(メッセージ)を追加してはいかがでしょうか。
質の低い Google Translator による翻訳を投稿することは、かえってプロジェクトの信頼を貶める結果になりかねません。(誤字脱字はともかく、機械翻訳としか思えない投稿が時々見られます)
そういった投稿を思いとどまっていただき、レスすることで翻訳者とマッチングするとか、そういった活動に繋げられないかと考えています。
 例: [PLEASE READ] Before post google translate, please consider look for native translator

また、ルールにも「27. 機械翻訳を用いたローカルボードへの投稿は禁じられています。」とありますので、ある程度機械翻訳とマッチするものを見つけたらモデレータに通報する必要があると思っていますが、そのあたりも明記していただけると抑止力になると思います。
(気軽にレポートしていいのかどうかも、新参であまりわかっていないのですが。。。)
ご意見ありがとうございます。
スレッドについては近々実装を検討致します。

また、この件の延長にはなりますが。
ある程度ルール等が纏まれば、BCTフォーラムルールの他に日本のローカルルールのような物を作るというのも良いかもしれませんね。


レポートに関してはどんどん送って下さい!
モデレーター一人では巡回にも限度があり、目が届かない部分もありますので助かります。
私もkazukiさんと同意見です。
最近は特に中国とフィリピンのnewbieの方の謎の日本語連投が目立っていますw

あと、Anonさんの日本のローカルルールは良い案ですね。
確かBCTの基本的なルールを順守していれば問題ないかと思うので、
これも皆さんの意見が色々と出てくれば面白そうですね。

機械翻訳のスレッドと同時に、英語のままのスレッドも最近増えていますね。
レポートは積極的に送るべきかどうか今ひとつ確信がないまま送っていましたが、モデレーターの負担軽減につながっているようで安心しました。
英語のスレッドには日本語翻訳者を探していますといった内容のものもあるので、翻訳者探し用のスレッドや、日本語板ローカルルールが明文化されたスレッドがあれば有用ですね。

では、お役に立てるようですので、見つけたらレポートするよう心掛けたいと思います!
また、snccさんのご意見の通りで、英語で探しに来る方、謎の連投も見受けられるので、意見を提起した次第です。また気づいた点があれば書かせていただきます。