Post
Topic
Board Esquina Libre
Re: Traducir Matchmaking
by
Catedraktiko
on 16/05/2018, 22:53:06 UTC
Esa palabra probablemente venga de un texto totalmente en inglés. Tienes el texto completo?

Si claro, es de un WP que he traducido, el de Asuracoin. Se refiere a juntar a jugadores o equipos para jugar una partida. En otra ocasión lo tuve que traducir en el contexto de cruzar ordenes de mercado y use emparejar. Quizás cruzar hubiera sido mejor.

En este caso el matchmaking hace referencia claramente a los emparejamientos, esa es la traducción más veraz en su contexto