2. Правила транскрибирования иностранных слов в русском языке. Worchester по-русски Вустер, а не «Ворчестер», Southwell это Сазл, а не «Соутхуелл». Те же правила действуют для прямых заимствований: экшн, а не «актион», имидж а не «имаге» и т.п.
Ну молодец, чё! Столицу Англии, надо полагать, ты иначе как Ландон не называешь... А на англичан так вообще, судя по всему, жестокую обиду должен был затаить за их Москау...