Post
Topic
Board Альтернативные криптовалюты
Re: Обсуждаем STEEM - децентрализованная соц. сеть
by
3vo
on 22/08/2018, 07:16:59 UTC
я на стиме выставляю гугл перевод своих статей, и нормально все читают люди. у китайцев и корейцев тоже не идеальное знание английского языка, по этому главное чтобы материал был интересным. на русском писать фонарь-0 аппов.
Ничего себе, а такие вот переведенные статьи аппвотят? Мне всегда казалось что после онлайн переводчиков текст получается практически не читаемый.
нормальный текст получается после гугл перевода, нужно только упростить фразы и вполне читабельно получается, особенно для тех читателей, у которых английский не родной язык.
Гугл перевод обычно виден очень хорошо, могу судить по многим темам в русском локале тут на форуме Grin А насчет статей - некоторые менеджеры навсегда банят пользователей, которые используют гугл-перевод. Поэтому, это риск, и пусть каждый сам для себя решает, оправдан он или нет.

Чем проще слог тем проще гугл переводчику. Но все равно потом еще прохожусь Grammarly и еще аналогами для большей уверенности. Так же прошу почитать носителей. Плюс уже потихоньку сам начинаю переводить - так что это тоже плюс к обучению языка.