Если бы там было вставлено "by" то и вопросов нет. Но написано как написано.
Можно перевести "творчески":
валюта Verge, было выбрана монетой царства порнографии конгломерата MindGeek.
Ваши предложения?
Этот вариант хорош.
По поводу трейдинга, любые производные, такие как интрадей, дейтрейдинг будут ближе чем эта торговля внутри дня.
