Кто правильно переведет это фразу у Энки "I moved my stop loss at even (around 9100$), which is common practice for me when in a long term trade I am at 100% profit"
Он переместил стоп лосс на 18200 получается от 9100 если посчитать 100% прибыли? Или я не так понял. Просто по 9100 он входил
Источник -
https://twitter.com/Bitcoin_Trading/status/1329799421257789441Тут главный вопрос, что такое even, ведь в роли noun его особо не бывает, только если какой-нибудь сленг или проф термин. Гугланув, я такого термина не нашел. По тексту, стоп лосс у него именно на 9100, что это для него обычное дело (сама логика какая-то странная ставить в безубыток).
«at even» = to breakeven
Вот это похоже на правду.
Только не могу понять продал он сейчас что то или это чисто теоретически он получил 100 % профита с роста цены