Post
Topic
Board Новички
Re: Раздача мерита нуждающимся/Есть задания l
by
XEOP$
on 04/03/2021, 19:44:06 UTC
Простенькое задание: перевести ключевые моменты из статьи https://getgraphene.medium.com/how-to-get-graphene-beginners-guide-247ee6d4fb5a

Условия: перевод в вольной форме разместить в теме https://bitcointalk.org/index.php?topic=2314812.0
И традиционно, у того, кто берётся за перевод менее 1000 меритов и нет невыполненных активных заданий

Вольный так вольный, забрал.

UPD: опубликовал. "вольнее"  уже быть не может.

Не пойму, зачем нужно было аирдроп называть десантом и высадкой. Уже даже Гугл переводчик переводит airdrop как аирдроп.
Да и тем более вы сами уже в своем посте дали определение термину "airdrop".

... Мы поговорим о высадке токенов GFN в кошельки пользователей.  GFN это платформенно-ориентированный (native) токен блокчейна  Graphene (графен).  ”Высадка (десант) ”  на сленге  криптанов означает, что кошельки, для которых в определенный момент выполняются некоторые условия, нашару пополняются выпущенными в обращение токенами. В английском языке для описания этого события используется термин "airdrop".

Во первых потому, что этот термин точно авыражает

Дальше уже не имело смысла писать о аирдропе как о десанте. А новичков этими высадками еще больше только запутать можно.

  • 1.было задание пожелание использовать вольное изложение;
     
  • 2. было указано что это сленг и была дана расшифровка этого сленга
  • 3.этот сленг давно используется в среде криптанов ( раз вы любите гугл найдете примеры сами);
  • я считаю, что этот сленг в точности описывает происходящее;
  • 4. у гугла нет мозгов, поэтому он и пишет аирдроп. Не уподобляйтесь ему.