اعتقد من الافضل عدم تسليم الترجمة قبل ضمان حقوكم كاملة نظرا لان هد العضو جديد في المنتدى وغير معروف, يمكن طلب وسيط لاتمام الصفقة واعتقد ان الوسيط يجب ان يكون يتكلم اللغة العربية بطلاقة وعمل الوسيط لايكون مقتصر فقط التسليم والاستلام بل ايضا مراجعة مضمون الترجمة لضمان حق المشتري وهدا طبعا سوف يزيد التكلفة قليلة ولكن من وجهة نظري فهدا هول الحل الامثل لتكون العملية متكاملة ويضمن فها كل الاطراف حقوقهم سواء من حيث جودة العمل او السداد.
على حسب نيتي و ايضا تجربتي الاول في هذا المجال وثقت في هذا الشخص وقام بتسليم ملفين لاقوم بترجمتهم و قد اتممت الترجمة و تسليمها له في انتظار الرد من طرفه
اذا تم النصب علي فاللوم علي و شخصيا لم اخسر اي شيء كتجربة والخاسر الاكبر فقط هو واذا قام بالدفع واكمل وعده فهاذا شيء جيد
ما قمت به مخاطرة ولا اوصي به احد خاصة عند الطلبات الكبيرة و ترجمة نصوص كبيرة لاعضاء جدد لان نسبة كبيرة تجد الشخص نصاب لهذا استخدام وسيط امر ضروري لضمان حقوق الطرفين
تحديث بعد ان قمت بالترجمة استقبلت المبلغ المتفق عليه من هذا الشخص
GxSTxV can you pm me as i need your help and didnt get any response so far and cant use the account in any way.... i will like to collaborate with you in the future as well if you do the right thing.