Sol üstteki kişinin (alexander) söylediği iddia edilen şeyden hiçbir şey anlamadım şahsen, ya ben Türkçe bilmiyorum ya da ortada başka bir şey (translate) var...
http://i.hizliresim.com/N1LZaL.jpgBu arada bir kampanya yöneticisinin bilmediği dildeki bir çeviriyi kabul etmiş olması o çevirinin geçerli olduğunu göstermez. Anlaşılabilir değil malesef bu çeviri.
edit:
Now we are seeing some sort of revolution when you can issue a token which is completely independent, link it to real economy objects, products and services. It can significantly transform the business world, the way the state is working, the way society is operating.
Google translate:
Şimdi tamamen bağımsız bir simge yayınlayabildiğinizde onu gerçek ekonomi nesnelerine, ürünlere ve hizmetlere bağlayabildiğinizde bir tür devrim görüyoruz. İş dünyasını, devletin çalışma şekli, toplumun çalışma biçimi gibi önemli ölçüde dönüşebilir.
Daha doğru bir çeviri:
Tamamen bağımsız bir token basabildiğinizde; bu tokenı gerçek ekonomi enstrümanlarına, ürünlerine ve servislerine bağladığınızda bir tür devrimi görüyoruz. Bu devrim iş dünyasını, devletin çalışma şeklini, toplumun işleyişini önemli ölçüde değiştirebilir.