كمترجم عادي يمكنك البدء بترجمة الأجزاء التي لم يتم العمل عليها بعد
نعم اخي خالد الامر واضح ولكن هدا لم يوضع تساؤلي بالصورة الكافية.. فلنفرض مثلا اني كلانا بداء في ترجمة جزء معين..وقمت انا بتسليمه بعد يومين وانت قمت بتسليمه بعد تلاتة ايام..الن يكون جهد احدنا دهب سدا؟؟
مااقصده هوا وجود طريقة تنظمية مثل مايحدت في موضوع الترجمة الموجود هنا..كل شخص يختار الجزء الدي يريد ترجمته قبل العمل عليه..في هده الحالة لن يكون هناك redundant work.